Пауло Коельо,
письменник
письменник
|
Якщо холодний розум зберігаєш, Коли втрачають голови навкруг, Попри хулу, на сумніви зважаєш, Собі ти віриш, хоч не вірить друг; Якщо чекати можеш без утоми, Оббріханий, не станеш сам брехать, В зненавиді, не потураєш злому, Не виглядаєш мудрим, без гріха. Якщо ти, в мріях, не підвладен мрії, І, в думці, дум не ставиш за мету, Тріумф з Бідою зустрічаєш рівно, Вбачаючи оману в них пусту; Якщо тобі стає терпіння чути Викривлення правдивих слів твоїх, Як гинуть речі всі, життям здобуті, З останніх сил відроджувати їх. Якщо на кін поставив всі надбання І, ризикуючи, одразу їх програв, Вступаєш знову з долею в змагання І словом не згадаєш те, що мав; Якщо напружиш серце, нерви, жили, Коли в душі, здається, сил нема, Наказуєш їм, щоб тобі служили, Зусиллям Волі мовивши: "Тримайсь!". Якщо говориш гідно із юрбою, І з Королем ти в бесіді простий, Хай враг і друг не знаються з тобою, А всі хоч трохи визнають, хто ти; Якщо ти відчуваєш в кожній миті Невпинний часу біг і вічність дій, Твоя Земля, і все, що є на світі, І, знай, – ти є Людина, сину мій! Редьярд Киплинг
Переклад В. Фалька |

Напутнє слово









